“Este îndeajuns de frumos pentru a face un bărbat să plângă…”
“există o pasăre albastră în sufletul meu care
vrea să iasă
dar sunt prea dur pentru ea.
îi spun: stai acolo, nu am de gând
să las pe nimeni să
te vadă.
există o pasăre albastră în sufletul meu care
vrea să iasă
însă eu o stropesc cu whisky şi inhalez
fum de ţigară
și curvele şi crâşmarii
şi băcanii
nu vor afla vreodată
că ea este
înlăuntru.există o pasăre albastră în sufletul meu care
vrea să iasă
dar eu sunt prea dur pentru ea.
îi spun:
stai acolo, vrei să îmi aduci
necazuri?
vrei să-mi distrugi
textele?
vrei să-mi încurci vânzările de carte în
Europa?există o pasăre albastră în sufletul meu care
vrea să iasă
dar eu sunt prea deștept: îi dau drumul
doar noaptea uneori
când toți au adormit.
îi spun: ştiu că ești acolo.
aşa că nu fi
tristă.
apoi o pun la loc,
dar ea mai continuă să mai cânte puțin
înlăuntru, nu am lasat-o chiar
să moară
şi dormim împreună ca
atare
cu al nostru
pact secret
şi este îndeajuns de frumos
pentru a face un bărbat
să plângă. însă eu nu
plâng. dar
tu?”
Bluebird, de Charles Bukowski, în interpretarea animată a studentei la Cambridge School of Art, Monika Umba.
Notă: Ornitologic vorbind, bluebird înseamnă mierlă albastră. Poetic vorbind, bluebird nu are cum să însemne altceva în afară de pasăre albastră…