Noaptea Literaturii Europene

Pentru prima dată, Noaptea Literaturii Europene este organizată și în România.

Evenimentul are loc astăzi, 30 iunie și este găzduit de Fundaţia Löwendal (Piața Gh. Cantacuzino nr.1, lângă Parcul Ioanid), între orele 20:30 – 22:30. Zece institute culturale au făcut o selecţie de literatură tradusă din nouă limbi şi publicată în română şi au invitat autori, actori, personalităţi media, care timp de trei ore vor citi literatură contemporană în fața participanților. Lecturilor li se vor adăuga performance-uri și concursuri cu premii în cărți. Intrarea este gratuită.

Vestea bună

Noaptea Literaturii Europene este un proiect cultural susținut de Rețeaua Europeană a Institutelor Naționale de Cultură (EUNIC) a cărui ediție din 2011 s-a desfășurat în 20 de orașe din 16 țări. Noaptea Literaturii are trei elemente-cheie: literatură contemporană citită de personalităţi din diferite domenii în spaţii atipice special selectate pentru o anumită noapte din an.

Vestea bună este că Noaptea Literaturii Europene este organizată și în România. Vestea mai puțin bună este că aceea că se organizează doar la Fundaţia Löwendal (în mai multe săli simultan), că programul este destul de dificil de urmărit și că vecinii bulgari ne întrec chiar și la acest capitol.

Programul Nopții Literaturii Europene

Poate fi descărcat, în format pdf, de aici. Însă, cum chiar și în acest format este destul de greu să îți dai seama ce și cum, vă vom spune câteva dintre numele sonore ale Nopții Literaturii Europene, așa cum sunt ele regăsite pe site-ul ICR: Julian Barnes în lectura scriitorului, traducătorului și publicistului Radu Paraschivescu; Fernando Pessoa, dar şi poetul spaniol Antonio Gamoneda citiţi de traducătorul său în limba română, poetul Dinu Flămând; polonezii Sławomir Mrożek, Olga Tokarczuk și Andrzej Stasiuk, Ryszard Kapuściński citiți de Matei Martin (Radio România Cultural, Dilema veche), Mihaela Dedeoglu (RFI România), Luca Niculescu (RFI România, Digi 24) și Ion Ioniță (Adevărul); poeme de Wisława Szymborska, laureată a Premiului Nobel în 1996, în lectura jurnalistului și poetului Emil Hurezeanu; fragmente din opera scriitorului și omului politic Václav Havel interpretate de cineastul Hanno Höfer; proza lui Roberto Bolaño cu vocea poetului Ciprian Măceşaru; Dominique Fernandez citind, alături de actorul Marius Manole, fragmente din Rapsodia Română; Nedim Gürsel prezentând pasaje din romanul său Fiicele lui Allah (alături de Iulia Badea-Gueritée); Matei Florian, Adina Rosetti, Petre Barbu în lectura lui Filip Florian; Dan Lungu citind din Ovidiu Nimigean, Ciprian Măceşaru și Octavian Soviany; Irina-Margareta Nistor citind din autorii belgieni francofoni Amélie Nothomb și Marguerite Yourcenar. De pe afiș nu lipsesc Orhan Pamuk, Salman Rushdie, Magda Szabó, Ian McEwan, José Saramago.

Sorin Tudor

Sorin Tudor Blog | De același autor

Uneori, prin ochii mei, internetul se vede altfel. “Contentul” se numeste simplu, “continut”, iar “user generated” capata vagi conotatii pleonastice de vreme ce El, Userul, nu are incotro: trebuie sa-si fie Creator al propriei Vieti. Poate ca, intr-o zi, vom ajunge sa ne cunoastem mai bine.

Recomandări

Adaugă comentariu