Cinci greșeli stânjenitoare în limba franceză

Pentru că ne place să ne credem mai francofoni decât bulgarii.

Și pentru că orice român neaoș aflat la a treia bere are tendința de a-și etala cunoștințele despre găinile noastre și curțile voastre.

Sigur, lucrurile sunt explicate în engleză, dar cum, mai nou, românul s-a născut și “romenglez”…

franceza

Webcultura are nevoie de susținerea ta. Ne poți sprijini prin intermediul unui abonament lunar

sau prin intermediul unei donații.

Mulțumim.

Sorin Tudor

Sorin Tudor Blog | De același autor

Uneori, prin ochii mei, internetul se vede altfel. “Contentul” se numeste simplu, “continut”, iar “user generated” capata vagi conotatii pleonastice de vreme ce El, Userul, nu are incotro: trebuie sa-si fie Creator al propriei Vieti. Poate ca, intr-o zi, vom ajunge sa ne cunoastem mai bine.

Recomandări

Un comentariu

  1. Doina Mindru

    Buna ziua,
    Regret, articolul nu se refera la romani pentru ca insasi prezentatoarea, care fie vorba intre noi, poceste pronuntia englezeasca precum tot francezul, explica englezilor ce fel de greseli fac. Noi romanii nu ajungem in niciun caz la asemenea ,,performante”, cuvantul se va interpreta dupa sensul din limba romana.

Adaugă comentariu